Для русскоязычной семьи, живущей во Франции, мультфильмы — едва ли не самый эффективный инструмент передачи культуры детям. Книгу нужно открыть, сказку — рассказать с выражением, а мультфильм работает сам: десять минут Чебурашки делают для языкового слуха ребёнка больше, чем час занятий по учебнику. И главное — это общая память. Когда родители из Москвы, Петербурга, Минска или Киева смотрят с детьми «Ну, погоди !» или «Простоквашино», они передают не сюжет, а собственное детство — интонации Леонова, песни Гладкова, шуршание плёнки воскресной телепрограммы «Спокойной ночи, малыши».

Мы собрали двадцать пять лучших русских мультфильмов для детей, разделив их по возрастам — от трёх до шестнадцати лет. В подборке советская классика Союзмультфильма (1950-1990), авторские шедевры Юрия Норштейна и Александра Петрова, постсоветская новая волна («Смешарики», «Маша и Медведь», «Три богатыря») и работы 2020-х годов. Для каждого мультфильма указаны студия, режиссёр, год, возраст и где его сегодня можно посмотреть во Франции — официальный YouTube-канал Союзмультфильма, Netflix, европейские DVD-издания, Mubi.

Этот рейтинг рассчитан прежде всего на родителей из диаспоры, которые хотят выстроить домашнюю «программу русской культуры» для детей, рождённых во Франции. Для более широкого контекста смотрите также наш обзор русских мультфильмов, где разобраны студии, эпохи и техники, и нашу страницу русских народных сказок, которые служат литературной основой для большинства мультфильмов из этого списка.

Чем советская анимация отличается от современной массовой

Прежде чем перейти к рейтингу, важно понять, почему советские мультфильмы до сих пор работают на детей XXI века, выросших на YouTube Kids и Disney+. Союзмультфильм был основан в 1936 году по образцу студии Уолта Диснея, которой восхищался Сталин — но очень быстро пошёл собственным путём. Без давления мерчандайзинга, без обязательной франшизы, без рейтинговой гонки режиссёры могли работать каждый фильм как авторскую вещь. Роман Качанов лепил четыре куклы Чебурашки годами. Норштейн снимал двадцать лет полнометражный фильм, который так и не закончил.

Эта свобода породила особую анимационную грамматику: медленный темп, в котором сцена может тридцать секунд держаться на одном задумавшемся лице ; тактильность материала, где чувствуется фактура куклы, бумажной перекладки, масляной краски на стекле ; нравственная сложность без прямого морализаторства, доверие к ребёнку. И конечно — музыка лучших советских композиторов: Шаинский, Гладков, Шнитке, Дашкевич.

Для детей из диаспоры этот контраст с французскими массовыми мультфильмами — большой педагогический ресурс. Ребёнок, привыкший к рваному монтажу «Pat’ Patrouille», поначалу может считать «Ёжика в тумане» «скучным». Но достаточно одного-двух совместных просмотров, и тот же ребёнок начинает требовать Чебурашку «ещё раз» — потому что внутри классической советской анимации есть ритм, к которому детская психика возвращается с облегчением.

От 3 до 6 лет: первая дверь в русскую анимацию

В этом возрасте ребёнок принимает короткие истории (10-20 минут), мягких героев и поющую музыкальную ткань. Это идеальный возраст, чтобы заложить фундамент.

1. Чебурашка и крокодил Гена (1969-1983)

Союзмультфильм, режиссёр Роман Качанов. Четыре кукольных короткометражных фильма по двадцать минут каждый. Чебурашка — странное существо с большими ушами, найденное в ящике с апельсинами ; Гена — одинокий крокодил, работающий в зоопарке и играющий на гармошке ; Старуха Шапокляк со своей крысой Лариской — главный антагонист. Для нескольких поколений русскоязычных детей это первый нравственный ориентир: дружба, забота о слабом, отказ от мести. Бесплатно на официальном YouTube-канале Союзмультфильма с субтитрами.

2. Винни-Пух (1969-1972)

Союзмультфильм, режиссёр Фёдор Хитрук. Три десятиминутных фильма по А. А. Милну, но с радикально иным дизайном, чем у Disney: пухлый коричневый медведь, нарисованный толстой кистью, с незабываемым низким голосом Евгения Леонова. Многие любители анимации предпочитают эту версию американской. Эпизод с воздушным шаром и пчёлами — золотой фонд.

3. Маша и Медведь (с 2009 года)

Студия «Анимаккорд», постсоветский сериал. Непоседливая девочка и добродушный медведь живут в избе посреди русского леса. Современная 3D-анимация, опирающаяся на эстетику народных сказок. Более ста серий, переведено на 40 языков. Доступно во Франции на Netflix с французской озвучкой — что делает сериал удобным мостом для франко-русских семей с детьми, которые ещё плохо говорят по-русски.

4. Крошка Енот (1974)

Союзмультфильм, режиссёр Олег Черкасов. Енотик ищет своё отражение в пруду и думает, что оттуда на него смотрит кто-то злой. Мама учит его улыбнуться — и отражение улыбается в ответ. Одиннадцать минут чистой нежности с песней «От улыбки», которая укачала три поколения советских детей и до сих пор поётся на любом дне рождения в русскоязычной школе.

5. Бременские музыканты (1969)

Союзмультфильм, режиссёр Инесса Ковалевская. Свободная адаптация сказки братьев Гримм, превращённая в рок-поп-мюзикл шестидесятых годов. Песни Геннадия Гладкова и Юрия Энтина стали народными — «Ничего на свете лучше нету» поют по сей день. Финал с романтикой Принцессы и Трубадура — один из самых запоминающихся моментов советской мультипликации.

6. Конёк-Горбунок (1947)

Союзмультфильм, режиссёр Иван Иванов-Вано. Полнометражный фильм по поэме Петра Ершова. Маленький волшебный конёк помогает Ивану-дураку выполнять невозможные поручения царя. Рисованная анимация поразительной красоты, отреставрирована в 1975 году. Для детей, уже знакомых с русскими сказками — хорошо смотреть после прочтения сборника народных сказок.

7. Снежная королева (1957)

Союзмультфильм, режиссёр Лев Атаманов. Советская экранизация сказки Андерсена, оказавшая глубокое влияние на студию Disney при создании их собственной «Frozen» в 2013 году. Графическая красота высочайшего класса, сильные женские персонажи, по-настоящему трогательный финал. Хайао Миядзаки прямо называет этот фильм одним из источников своего вдохновения.

Дети смотрят советский мультфильм в уютной комнате

От 6 до 9 лет: золотой возраст любопытства

В этом возрасте дети уже выдерживают более длинные сюжеты, ценят абсурдный юмор и могут смотреть многосерийные истории. Время для главных «фирменных» работ Союзмультфильма.

8. Ну, погоди ! (1969-2006)

Союзмультфильм, режиссёр Вячеслав Котёночкин. Двадцать серий по десять минут, в которых Волк-хулиган с замашками районного шпаны гоняется за хитрым Зайцем по всем декорациям советской жизни: пляж, метро, цирк, музей, гастроном. Русский аналог «Тома и Джерри», но с тонкой социальной сатирой. Музыкальный, очень визуальный, идеально подходит для детей, которые ещё не свободно понимают по-русски — диалогов мало.

9. Простоквашино (1978-1984)

Союзмультфильм, режиссёр Владимир Попов по сценарию Эдуарда Успенского. Шестилетний дядя Фёдор уходит от родителей жить в деревню вместе с говорящим котом Матроскиным и псом Шариком. Юмор тоньше, чем в «Чебурашке», цитаты («ваше сало в нашем масле») вошли в речь нескольких поколений. Три эпизода 1978-1984 годов.

10. Ёжик в тумане (1975)

Союзмультфильм, режиссёр Юрий Норштейн. Десять минут перекладной анимации о маленьком Ёжике, заблудившемся в туманном лесу по дороге к Медвежонку. Абсолютный шедевр мировой анимации, признанный лучшим мультфильмом всех времён по итогам международного опроса в Токио в 2003 году. Дети 6-9 лет воспринимают его не как «скучный артхаус», а как первое настоящее визуальное стихотворение в их жизни.

11. Смешарики (с 2003 года)

Студия «Петербург», создатели Анатолий Прохоров и Салават Шайхинуров. Постсоветский сериал из более чем 200 коротких серий (6-7 минут) с десятью персонажами-шариками, живущими в зачарованной долине. Поднимает образовательные темы без морализаторства, культовый успех в России среди нескольких поколений. Доступно по-английски под названием KikoRiki — для франко-русских билингвов это удобный способ сочетать языки.

12. Приключения Буратино (1959)

Союзмультфильм, режиссёр Иван Иванов-Вано. Советская экранизация сказки Алексея Толстого по мотивам итальянского «Пиноккио». Буратино — деревянная кукла-озорник, более лукавая и весёлая, чем его итальянский кузен. Классика для любителей сказок.

13. Волшебник Изумрудного города (1973-1974)

Студия «Экран». Анимационная экранизация романа Александра Волкова — свободного советского пересказа «Волшебника страны Оз» Лаймена Баума. Десять коротких серий о приключениях Элли (а не Дороти) и её собачки Тотошки.

14. Приключения Петрова и Васечкина (1983)

Одесская киностудия, режиссёр Владимир Алеников. Двухсерийная игровая комедия о двух школьниках, которые попадают в самые невероятные ситуации. Не мультфильм в строгом смысле, но идеально дополняет анимационную программу для младших школьников и показывает советский школьный быт изнутри — что особенно ценно для детей диаспоры, не знакомых с этим контекстом.

15. Малыш и Карлсон (1968-1970)

Союзмультфильм, режиссёр Борис Степанцев. Очень свободная экранизация шведских романов Астрид Линдгрен. Карлсон — маленький человечек с пропеллером на спине, живущий на крыше — становится воображаемым другом одинокого мальчика. В СССР успех был громче, чем на родине автора. Идеально для возраста, когда ребёнку нужны истории о дружбе и о праве быть «не таким, как все».

16. Вовка в Тридевятом царстве (1965)

Союзмультфильм, режиссёр Борис Степанцев. Школьник Вовка не любит трудиться и попадает в сказочное царство, где встречает героев русского фольклора и учится тому, что без работы ничего не выходит. Один из самых концентрированных и блестящих короткометражных фильмов Союзмультфильма — двадцать минут юмора, абсурда и народной сказки в одном флаконе.

Где смотреть легально во Франции: обзор источников

Доступ к русским мультфильмам для франкоязычной публики радикально улучшился за последние десять лет. Три основных источника дополняют друг друга, и грамотный родитель из диаспоры комбинирует их.

Главный ресурс — официальный YouTube-канал Союзмультфильма, где выложены несколько сотен отреставрированных в HD коротких фильмов, бесплатно. Английские субтитры есть почти везде, французские иногда появляются на самых известных лентах. Для ребёнка, который ещё не читает, отсутствие диалогов или простота ситуаций делают многие фильмы понятными без перевода — «Ёжик в тумане», «Крошка Енот», «Винни-Пух» работают на чистом визуальном языке.

Дальше — европейские DVD-издания двухтысячных годов (коллекции Bach Films и Films sans Frontières в первую очередь) с французским дубляжем, иногда выполненным отличными актёрами. Эти DVD до сих пор легко найти на сайтах перепродажи (Vinted, Le Bon Coin, Rakuten). Это идеальный формат для одноязычных франкоязычных семей и для дедушек-бабушек, которые хотят показать классику своим внукам без языкового барьера.

Наконец — массовые стриминговые платформы: Netflix и Amazon Prime Video для «Маши и Медведя» по-французски, YouTube для англоязычных «Смешариков» (KikoRiki), Films pour enfants для нескольких отреставрированных классических фильмов. Полнометражный «Чебурашка» 2023 года — современный российский кассовый блокбастер — пока трудно найти во Франции и не рекомендуется: советские оригиналы Качанова бесконечно красивее. Книжный магазин Librairie du Globe на улице Бобура в Париже регулярно завозит DVD-сборники и книги с раскадровками, а Российский центр науки и культуры на rue Boissière периодически проводит детские кинопоказы советской классики.

Чтобы понять визуальный мир, к которому отсылают эти мультфильмы — матрёшки, хохлома, городецкая роспись — рекомендуем гид по матрёшке от Heritage russe, хорошо дополняющий просмотр анимации этнографическим контекстом.

Современная франко-русская семья смотрит мультфильмы вместе

От 9 до 12 лет: длинные истории и поэтическая чувствительность

Дети этого возраста уже выдерживают полнометражные фильмы, сложные сюжеты и ценят сдержанную эмоцию. Время открывать главные авторские работы советских режиссёров — и заодно длинные сказочные адаптации.

17. Сказка о царе Салтане (1984)

Союзмультфильм, режиссёры Иван Иванов-Вано и Лев Мильчин. Анимационная экранизация поэмы Пушкина. Великолепная рисованная анимация, вдохновлённая русскими миниатюрами и палехской лаковой росписью. Час эпической поэзии — параллельно полезно прочесть саму поэму вслух, и поддержать просмотр чтением русских народных сказок, на которые опирался Пушкин.

18. Маугли (1973)

Союзмультфильм, режиссёр Роман Давыдов. Полнометражный сборник из пяти серий 1967-1971 годов по «Книге джунглей» Киплинга. Гораздо более драматичный и взрослый, чем версия Disney, с Багирой-самкой, что меняет всю динамику отношений с Маугли. В русскоязычной культуре именно эта Багира — каноническая.

19. Шкатулка с секретом (1976)

Короткометражный фильм Валерия Угарова о музыкальной шкатулке. Визуально роскошный, фильм превращает шестерёнки шкатулки в миниатюрный мир, населённый персонажами в костюмах XIX века. Музыка играет центральную роль и знакомит детей с русской классической традицией без всякой педагогической натуги.

20. Бобик в гостях у Барбоса (1977)

Союзмультфильм, режиссёр Владимир Попов. Десять минут чистой комедии: дворовый пёс Бобик заходит в гости к домашнему Барбосу, пока хозяева в отъезде, и они вместе перекраивают всю квартиру. Каждая фраза разошлась на цитаты («жизнь собачья !»). Идеально подходит для возраста, когда ребёнок начинает ценить юмор положений.

21. Три богатыря (сага, с 2004 года)

Студия анимационного кино «Мельница», Санкт-Петербург. Сага из более чем двенадцати полнометражных мультфильмов в 3D, переосмысляющих былинных героев русского фольклора (Илья Муромец, Добрыня Никитич, Алёша Попович). Семейный юмор очень эффективен, огромный успех в России. Доступно до 14-15 лет — отличный мост к взрослой русской культуре через смех.

От 12 до 16 лет: требовательные работы для подростков

В подростковом возрасте русская анимация предлагает работы формально сложные, способные тронуть так же глубоко, как игровое кино. Здесь уже не «детские мультики», а настоящее искусство.

22. Сказка сказок (1979)

Союзмультфильм, режиссёр Юрий Норштейн. Полнометражный фильм 29 минут, переплетающий воспоминания детства, память о Великой Отечественной войне и образы народного фольклора (серый волчок). Главная поэтическая работа в истории советской анимации — её многократно признавали лучшим мультфильмом всех времён международные жюри, наряду с «Ёжиком в тумане» того же автора. Для подростка из диаспоры — мощное переживание встречи с русской исторической памятью без всякого казённого пафоса.

23. Корова (1989)

Студия «Пилот», режиссёр Александр Петров. Десять минут живописи по стеклу — фирменная техника Петрова, при которой каждый кадр перерисовывается поверх предыдущего масляными красками. Экранизация рассказа Андрея Платонова. Взрослая работа, но доступная чувствительным подросткам, особенно если поговорить о ней после просмотра.

24. Старик и море (1999)

Студия «Пилот», режиссёр Александр Петров. Анимационная экранизация Хемингуэя в технике живописи по стеклу. «Оскар» 2000 года за лучший короткометражный анимационный фильм. Двадцать минут чистой поэзии — и одновременно прекрасный повод поговорить с подростком о Хемингуэе, о труде, о достоинстве проигравшего.

25. Пластилиновая ворона (1981)

Творческое объединение «Экран», режиссёр Александр Татарский. Восемь с половиной минут пластилиновой анимации, в которой автор играет с самой формой басни. Революционная для своего времени работа — Татарский задал визуальный язык, на котором потом выросли поколения российских аниматоров (включая создателей «Гора самоцветов»). Для подростков, увлекающихся искусством и анимацией как ремеслом — обязательный просмотр.

Постсоветская новая волна: чем дополнить классику

Русская анимация не остановилась с распадом СССР. Напротив, с 2003 года новое поколение частных студий вдохнуло жизнь в искусство, казавшееся обречённым. Студия «Петербург» запустила «Смешариков» в 2003-м — культурный феномен, ставший межпоколенческой референцией. «Анимаккорд» создал «Машу и Медведя» в 2009-м, экспортированную в 40 стран. «Мельница» строит сагу «Три богатыря» с 2004 года, насчитывающую сегодня уже больше дюжины полнометражек. Wizart Animation выпускает приключенческие фильмы («Снежная королева» 2012-2018, в версии без всякой связи с Disney).

Эта новая волна отличается от советского наследия систематическим использованием 3D-анимации, открыто коммерческой ориентацией и установкой на международный экспорт. Но черпает материал в русских народных сказках, в характерных типажах славянского фольклора и сохраняет ту самую особую мягкость взгляда на детство, которая пережила технологические перевороты. Для большего контекста о связи между фольклорной основой и современной анимацией см. нашу страницу передачи русской культуры детям во Франции.

Результат: франко-русские семьи или просто любопытствующие могут сегодня выстроить полную программу анимационного образования — от великого советского кукольного классика до последней 3D-серии «Смешариков», через поэму-фильм Норштейна. Двадцать пять названий — этого достаточно, чтобы пройти столетие создания, и более чем достаточно, чтобы привить ребёнку вкус к иной визуальной культуре, более медленной, более созерцательной, более поэтичной. Культуре, которая доверяет детству — понимать, чувствовать, расти. И именно это доверие — главное наследство, которое стоит передавать следующему поколению русскоязычных детей, рождённых за пределами России.