В 1937 году учитель математики Александр Волков решил выучить английский и взялся за перевод американской сказки «Удивительный Волшебник страны Оз» Лаймена Фрэнка Баума. В процессе перевода он начал адаптировать, сокращать, переписывать — и в итоге издал в 1939 году собственную книгу под названием «Волшебник Изумрудного города». Это был не перевод и не плагиат, а вольный пересказ, который немедленно обрёл самостоятельную жизнь.

В 1959 году Волков переработал книгу вместе с художником Леонидом Владимирским, и именно эта версия — с канонической голубой Элли и картонным Страшилой — стала той, которую знают все. А потом появились пять продолжений, ни одного из которых нет у Баума. И цикл Волкова превратился в самостоятельный литературный мир, который русские дети читают уже третье поколение подряд.

Сюжет первого тома

Элли и её собака Тотошка живут в прерии. Ураган уносит их домик и опускает в волшебной стране Жевунов, раздавив при этом злую Волшебницу Востока. Добрая фея Севера помогает Элли и советует идти в Изумрудный город к Великому Гудвину — только он может отправить её домой.

По дороге Элли встречает Страшилу (он хочет мозги), Железного Дровосека (ему нужно сердце) и Льва (ему недостаёт смелости). Вместе они преодолевают поле маков, тёмный лес, реку и приходят к Гудвину. Гудвин оказывается маленьким человеком из Америки, который выдавал себя за великого волшебника. Страшиле он набивает голову опилками, Железному Дровосеку даёт шёлковое сердце, Льву — напиток смелости. Для Элли всё сложнее — воздушный шар не справляется. В конце концов Добрая волшебница Стелла возвращает её домой, трижды ударив башмачками.

Продолжения: оригинальные миры

Пять продолжений создают собственный мифологический цикл. Урфин Джюс строит армию деревянных солдат и завоёвывает Изумрудный город. Подземные короли веками живут под Волшебной страной и мечтают выйти на поверхность. Марраны поклоняются огненному богу. Жёлтый туман — магический феномен, парализующий страну. В каждом томе — новые народы, новые угрозы, новые изобретения Волкова.

Для русских читателей эти пять продолжений — не дополнение к оригиналу Баума, а самостоятельная вселенная, которую часто сравнивают с Нарнией Льюиса или с циклом о Земноморье Урсулы Ле Гуин по способности строить связный воображаемый мир на протяжении нескольких книг.

Автор

Александр Мелентьевич Волков (1891–1977) — нетипичная фигура русской детской литературы. Профессор математики Московского института цветных металлов, полиглот (выучил немецкий, французский, английский, болгарский, персидский самостоятельно), он пришёл к литературе поздно. До «Волшебника» публиковал исторические романы. После успеха цикла писал науч-поп книги для детей и продолжал преподавать до последних лет жизни. Скромный, работящий, он остался малоизвестным за пределами русскоязычного мира — и одним из главных строителей воображаемых вселенных в советской детской литературе.

Иллюстрации Владимирского

Леонид Владимирский (1920–2015) создал в 1959 году иллюстрации, которые стали неотделимы от текста. Элли в синем клетчатом платье, Страшила с мешковатой головой, Железный Дровосек — блестящий и трогательный, Лев — пушистый и трусоватый. Эти образы зафиксировались в культурной памяти так же прочно, как образы Тенниела для Алисы. Все современные российские издания цикла воспроизводят иллюстрации Владимирского.

Для кого этот цикл

Первый том — с 8 лет. Последующие — с 9–12 лет по нарастанию. Цикл — отличный выбор для ребёнка, который уже прочитал сказки и ищет первые большие приключения. Для детей в русскоязычных семьях за рубежом цикл Волкова — один из лучших способов войти в мир объёмного русского текста через захватывающий сюжет.

История двух редакций: 1939 и 1959

Существует два разных Волкова, и это важно для тех, кто покупает книгу впервые. Первая редакция 1939 года была ближе к Бауму: меньше отличий, меньше дополнительных эпизодов, более прямой пересказ. Эта версия выходила малыми тиражами в 1940-е, во время войны была почти забыта.

В 1959 году Волков взялся за переработку. К этому моменту он уже двадцать лет преподавал математику, писал научно-популярные книги и обдумывал «свою» версию волшебной страны. Новая редакция стала на треть длиннее: добавились новые приключения (встреча с людоедом, эпизод с саблезубыми тиграми, расширенная сцена с маковым полем), углубились характеры, появились новые детали мира. Именно эта редакция, проиллюстрированная Леонидом Владимирским, стала канонической.

После успеха 1959 года Волков пять лет вынашивал замысел продолжения. «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» вышел в 1963 году — это уже полностью оригинальный сюжет, не имеющий аналогов у Баума. С этого момента цикл Волкова окончательно отделяется от американского источника и становится самостоятельным литературным миром.

Современные издания почти всегда воспроизводят редакцию 1959 года. Если в букинистическом магазине попадётся издание 1939 года — это историческая редкость, ценная для коллекционера, но для семейной библиотеки лучше брать каноническую версию.

Леонид Владимирский: соавтор по образу

Владимирский (1920–2015) — фигура уникальная в русской детской иллюстрации. Он не просто иллюстрировал книги — он становился их визуальным соавтором. Помимо цикла Волкова он создал канонические образы Буратино (по «Золотому ключику» Толстого), Незнайки (для отдельных изданий), Незнамо чего (для сказки Островского).

Работа над «Волшебником Изумрудного города» заняла у Владимирского почти два года. Он лично обсуждал с Волковым каждый эпизод, делал десятки эскизов одного персонажа. Элли в синем клетчатом платье — образ, который Владимирский искал долго. Он рассматривал десятки вариантов одежды, причёски, позы — пока не нашёл ту самую, которая стала эталоном.

Особенность стиля Владимирского — соединение реалистической детализации и сказочной условности. Лица персонажей выразительны и индивидуальны, но мир вокруг — слегка стилизован, плакатно ярок. Это идеальный баланс для детской книги: ребёнок верит, что персонажи живые, но понимает, что мир — волшебный.

Современные российские издания цикла обязательно используют иллюстрации Владимирского. Несколько попыток «модернизировать» иллюстрации (компьютерная графика, новые стили) — провалились. Дети и родители выбирают Владимирского. Это редкий случай, когда визуальный образ книги остался непоколебимым на протяжении 65 лет.

Цикл из шести томов: путеводитель

Каждый том цикла — отдельное приключение со своим миром и своей атмосферой. Для родителя, который планирует читать с ребёнком всю серию, полезен путеводитель.

Том 1: «Волшебник Изумрудного города» (1939/1959). Базовая история, знакомая многим по «Волшебнику страны Оз». Главные персонажи: Элли, Тотошка, Страшила, Железный Дровосек, Лев. Возраст: 8–10 лет.

Том 2: «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» (1963). Урфин — амбициозный столяр, который оживляет деревянных солдат и захватывает Изумрудный город. Появляются новые герои: Дин Гиор (генерал) и Фарамант (страж ворот). Возраст: 9–11 лет.

Том 3: «Семь подземных королей» (1964). Подземная страна с собственной цивилизацией, спящие короли, революция шахтёров. Это самая «политическая» книга цикла — Волков по сути написал детскую версию социального переустройства. Возраст: 10–12 лет.

Том 4: «Огненный бог Марранов» (1968). Племя Марранов, которым Урфин подбросил «огненного идола» и превратил их в фанатиков. Книга о манипуляции, культе личности и освобождении. Возраст: 11–13 лет.

Том 5: «Жёлтый туман» (1970). Древняя колдунья Арахна просыпается и насылает на страну жёлтый удушливый туман. Героям приходят на помощь дети из «нашего» мира. Возраст: 11–13 лет.

Том 6: «Тайна заброшенного замка» (1982, посмертно). Самый необычный том: на Волшебную страну нападают пришельцы с другой планеты. Волков фактически написал научную фантастику для детей, соединив её с фэнтезийным циклом. Возраст: 12–14 лет.

Читать стоит в порядке выхода — авторская хронология совпадает с возрастанием сложности. Каждый том занимает у ребёнка одну-две недели вечернего чтения.

Сравнение с американским Озом: культурные различия

Параллельное чтение Волкова и Баума в подростковом возрасте — отличный опыт. Различия видны сразу.

У Баума американская сказка о возвращении домой. Дороти всю книгу мечтает вернуться в Канзас, на серую ферму, к серым тёте Эм и дяде Генри. Финал — «нет места лучше дома». Это глубоко американская сентиментальность XIX века: дом — основа всего.

У Волкова — советская сказка о росте через испытание. Элли возвращается домой, но это не главное. Главное — то, что она стала другой: смелее, мудрее, опытнее. Волков всегда подчёркивает: после приключений героиня уже не та девочка, которой была.

У Баума — индивидуальный путь героя. Дороти решает свои проблемы в одиночку (с помощью друзей, но решающее всегда — её собственное действие). У Волкова — коллективный путь. Элли, Страшила, Железный Дровосек, Лев — это команда, чьи слабости компенсируются сильными сторонами других. Это очень советский акцент: вместе мы сильнее.

Кроме того, у Баума много элементов протестантской культуры: ритуалы, число «три» как магическое, моральная символика. Волков всё это убрал. Его волшебство — нерелигиозное, светское, рациональное. Это волшебство как метафора, а не как мистика.

Для билингвального ребёнка из русско-английской семьи сравнительное чтение двух книг даст понимание двух разных культурных моделей детства. Это редкая возможность — иметь два «параллельных мира» одного сюжета.

Как читать цикл с ребёнком: год за годом

Цикл Волкова — идеальный материал для долгосрочного семейного чтения. Шесть томов, прочитанные по одному в полгода или год, сопровождают ребёнка от 8 до 13 лет. Это редкая возможность создать общий читательский опыт, который растёт вместе с семьёй.

Первый год (8–9 лет): первый том. Совместное чтение, по одной главе вечером. Параллельно — мультфильмы «Союзмультфильма» 1973–1974 годов («Волшебник Изумрудного города» в десяти сериях). Сравнить книгу и мультфильм.

Второй год (9–10 лет): второй и третий тома. Ребёнок уже читает сам, но обсуждать вместе. Появляется тема ответственности, выбора, политики (в третьем томе).

Третий год (10–11 лет): четвёртый и пятый тома. Это самые «зрелые» книги цикла. Темы манипуляции, культа личности, борьбы со злом — поводы для серьёзного разговора с подростком.

Четвёртый год (12–13 лет): шестой том и сравнительное чтение с Баумом. Подросток уже способен видеть культурные различия двух текстов и обсуждать их с родителями. Это превращает чтение в полноценное литературное исследование.

Такой темп — медленный, осознанный, основанный на разговоре — формирует у ребёнка отношение к чтению как к диалогу, а не как к потреблению. Для русскоязычной семьи в диаспоре цикл Волкова становится одним из тех редких текстов, которые объединяют поколения: бабушка читала первый том в детстве, мама перечитывала весь цикл подростком, ребёнок открывает его впервые. Три поколения говорят на одном языке литературы.

Где найти

Все шесть томов постоянно выходят в российских издательствах: АСТ, Эксмо, Росмэн с иллюстрациями Владимирского. В Париже — Librairie du Globe, YMCA-Press. Для широкого погружения в русскую детскую литературу Волков — идеальный выбор для 8–12 лет. Параллельный по объёму русский цикл-утопия — трилогия Носова о Незнайке, которая взрослеет вместе с читателем точно так же.